Translation of "out of nowhere" in Italian


How to use "out of nowhere" in sentences:

We've heard interviews often in which a guest is talking for several minutes and then the host comes back in and asks a question which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered.
Sentiamo spesso interviste in cui un ospite parla per vari minuti e quando l'intervistatore si reinserisce chiede qualcosa che sembra essere spuntato dal nulla, o a cui è già stata data una risposta.
Out of nowhere, this pimp named Chino punched me in the head.
Poi spunta dal nulla un magnaccia, tale Chino, e mi pianta un pugno in testa!
And then all of a sudden this dude out of nowhere just gets whacked by this falling sign.
Stavo sorseggiando un bel cappuccino ma all'improvviso spunta fuori uno dal nulla. Un segnale cane e PAM! Viene spiaccicato a terra!
This mangy thing came at me out of nowhere.
Questa cosa rognosa e' spuntata dal nulla.
The guy came out of nowhere.
Il ragazzo e' sbucato dal nulla.
As my mother was staring into the mouth of the whale... a mysterious ship came out of nowhere.
Se ne stava lì a guardare dentro la bocca dell'animale! Quando una nave misteriosa sbucò dal nulla.
Out of nowhere, some guy with a tie comes in and tells me I need to pay.
Di punto in bianco, entra uno con la cravatta che mi dice che devo pagare.
Ships don't just magically appear out of nowhere.
Le navi non appaiono magicamente dal nulla.
The car came out of nowhere.
La macchina e' sbucata fuori dal nulla.
Well, that came out of nowhere.
Beh, che fulmine a ciel sereno.
It just came out of nowhere.
È sbucato dal nulla. Era un albero.
Then out of nowhere, there was this guy fighting back against them.
Poi all'improvviso un tizio li ha affrontati.
I tell you, it's five hours in and then, out of nowhere, he suddenly sits up and he says...
Passano 5 ore, e poi... da chissa' dove, si alza e dice...
Out of nowhere, the drone suddenly banked to the southwest.
All'improvviso, senza motivo, il drone ha virato verso sud-est.
That civilian came out of nowhere and said, "Shotgun, " and I did not know...
quel ragazzo è spuntato dal nulla e ha detto "doppietta" e io non sapevo che...
And there was this big, loud explosion, and these guys came out of nowhere.
C'è stata una forte esplosione e sono spuntati dal nulla.
I was finishing up Shavasana and this sandstorm kicked up out of nowhere.
Stavo finendo la Shavasana ed è arrivata una tempesta di sabbia.
He gave us everything we needed against the bank and then suddenly, out of nowhere, my AC forced me to cut him loose.
Ci aveva dato tutto ciò che ci serviva contro la banca... e poi all'improvviso, l'assistente mi ha costretto a lasciarlo andare.
And now you can come out of nowhere with one big story.
Basta una sola, grande notizia per diventare popolari.
This fucking guy comes out of nowhere, kicks our asses, and steals all the coke.
Te lo ripeto, quel tipo del cazzo è sbucato fuori all'improvviso, ci ha pestato a sangue e ci ha rubato tutta la cocaina!
I told you, this little turd and his douche bag friends came out of nowhere and jumped me.
Te l'ho detto, questo stronzetto e i suoi amici coglioni sono sbucati dal nulla e mi hanno aggredito.
He came at me out of nowhere.
Mi e' saltato addosso sbucando dal nulla.
All these things seemed to come out of nowhere, like on the same day.
Tutte queste cose sembrano venire fuori dal nulla, come nello stesso giorno.
Now, Tommy Riordan came out of nowhere, and I'd imagine he's gonna disappear just as quickly.
Tommy Riordan è sbucato dal nulla e scomparirà altrettanto velocemente.
My ex-boyfriend just shows up out of nowhere.
Il mio ex ragazzo e' spuntato fuori dal nulla.
And then, out of nowhere, the biggest bear you've ever seen!
E poi, come dal nulla, il più grande orso che abbiate mai visto!
Lo and behold, out of nowhere, Miss Lara come up with the bright idea of giving your ass to the LeQuint Dickey Mining Company.
Ed ecco che dal nulla, la signorina Lara si inventa l'idea di darti alla Societa' Mineraria di LeQuint Dickey.
I don't mean to point the finger, but this didn't just come out of nowhere.
Non voglio puntare il dito, ma questa cosa non e' saltata fuori dal niente.
Next thing you know, it's a tug of war pulling it back and forth and out of nowhere...
E un attimo dopo eravamo li' a fare tira e molla col quadro, e all'improvviso...
Out of nowhere, a dark horse is challenging Gagné.
Un outsider spuntato dal nulla sembra sfidare Gagné.
Cars just came out of nowhere.
Le auto sono spuntate dal nulla.
And then literally just out of nowhere, the guy asks me, "Where were you September 12th?"
E di punto in bianco mi ha chiesto: "Dove ti trovavi il 12 settembre?
0.90136909484863s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?